《曹刿论战》翻译

最佳答案《曹刿论战》翻译鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝

《曹刿论战》翻译

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”

鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”

鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

曹刿论战翻译

《曹刿论战》原文

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣!”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼(shì)而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫(fú)大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

《曹刿论战》注释

1、曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

2、十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

3、齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。

4、伐:攻打。

5、我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。

6、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

7、肉食者:吃肉的人,指当权者。

8、谋:谋议。

9、间(jiàn):参与。

10、鄙:鄙陋,目光短浅。

11、乃:于是,就。

12、何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。

13、衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

14、必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。

15、遍:一作“徧”,遍及,普遍。

16、牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,供祭祀用的纯色体全牲畜。玉,玉器。帛,丝织品。

17、加:虚报夸大。

18、小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服,另有说法认为通“普”,普遍。

19、福:名词作动词,赐福,保佑。

20、狱:(诉讼)案件。

21、公:鲁庄公。

22、故:原因。

曹刿论战翻译

《送东阳马生序》课文

《送东阳马生序》课文

《送东阳马生序》翻译我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒...

教育 0万阅读
最简短的翻译《桃花源记》

最简短的翻译《桃花源记》

翻译东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,...

教育 0万阅读
《曹刿论战》翻译

《曹刿论战》翻译

《曹刿论战》翻译鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋...

教育 0万阅读
《论语》十二章翻原文 翻译 孔子

《论语》十二章翻原文 翻译 孔子

《论语十二章》原文一、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》二、曾子...

教育 0万阅读
《生于忧患死于安乐》原文翻译 孟子

《生于忧患死于安乐》原文翻译 孟子

生于忧患死于安乐翻译孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提...

教育 0万阅读
登飞来峰王安石翻译

登飞来峰王安石翻译

翻译:听说在飞来峰极高的塔上,鸡鸣时分可看到旭日初升。不怕浮云会遮住我的视线,只因为如今我身在最高层。《登飞来峰》是北宋...

教育 0万阅读
2023成都青城山门票价格+优惠政策(门票价格攻略)

2023成都青城山门票价格+优惠政策(门票价格攻略)

导读:2023成都青城山门票价格+优惠政策?下面小编为大家整理推荐。青城山这个地方不知道还有多少人不熟悉的,反正小编是一...

04-25 综合
上海晚上可以参观的博物馆有哪些(上海博物馆攻略)

上海晚上可以参观的博物馆有哪些(上海博物馆攻略)

导读:上海晚上可以参观的博物馆有哪些?下面一起来看看吧。在上海有不少小伙伴都喜欢晚上出来玩,那么晚上出来还有哪些博物馆是...

04-25 综合
2023鼋头渚赏樱专线时间表(水上专线攻略)

2023鼋头渚赏樱专线时间表(水上专线攻略)

现在正是无锡鼋头渚赏樱的最佳时候,并且目前已经迎来最佳观赏期,而且景区还开通的夜樱的活动,同时无锡鼋头渚赏樱专线也将持续...

04-25 综合
生姜能冷冻保存吗?

生姜能冷冻保存吗?

导读:生姜能冷冻保存吗?下文是小编给大家带来的介绍。1、生姜是可以冷冻的,生姜是不怕严寒的食物,也是可以冷冻保存的,即使...

04-25 美食
2023大兴野生动物园停车场怎么收费+位置(动物园停车场攻略)

2023大兴野生动物园停车场怎么收费+位置(动物园停车场攻略)

导读:2023大兴野生动物园停车场怎么收费+位置?下面为大家带来介绍。对于孩子们而言,动物园就是现实版的影视剧,从电视上...

04-25 综合
熟栗子能冷冻保存吗?

熟栗子能冷冻保存吗?

导读:熟栗子能冷冻保存吗?以下是小编为大家带来的介绍。1、熟栗子能冷冻保。2、可以将熟板栗的外壳和内膜剥掉,将表面的水分...

04-25 美食